Tags

Type your tag names separated by a space and hit enter

French translation and normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA).
J Neurol Sci. 2011 Nov 15; 310(1-2):189-93.JN

Abstract

INTRODUCTION

Cognitive impairment and depressive symptoms caused by Parkinson's disease (PD) are often underestimated in routine clinical practice, partly due to the lack of short screening tests. The "Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment" (PANDA) is a new convenient tool, validated in German, to assess cognition in PD. It consists of five cognitive tasks and a brief mood questionnaire, and is designed for the early detection of mild cognitive deficits as well as dementia.

AIMS

To translate the PANDA into French and provide normative data for a French speaking population.

METHODS

The translation was made by means of the translation/re-translation method. The normation was conducted with 61 control subjects (CS). The Mini Mental State Examination (MMSE) was administered concurrently. A comparison was made with the original study's control group (CG) to determine whether the German algorithms for converting the raw scores could also be used with the French version or whether a new procedure had to be developed. All statistics were conducted with SPSS Statistics18.

RESULTS

There is a significant correlation between the PANDA total score and MMSE (r=0.42, p=0.001). Analysis of the total converted scores shows no significant correlation with age (r=-0.19; p=0.14). After correction for education, there is no significant difference between our CS and the original study's CG (t=1.50; p=0.14).

CONCLUSIONS

Our results indicate that the PANDA French translation can be used with the same transformation algorithms as the German version, when adding a correction for education.

Authors+Show Affiliations

Rehabilitation Unit, Hôpital Fribourgeois HFR Billens, Switzerland. gasserai@h-fr.chNo affiliation info availableNo affiliation info availableNo affiliation info availableNo affiliation info availableNo affiliation info available

Pub Type(s)

Journal Article
Research Support, Non-U.S. Gov't

Language

eng

PubMed ID

21764080

Citation

Gasser, Anne-Isabelle, et al. "French Translation and Normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA)." Journal of the Neurological Sciences, vol. 310, no. 1-2, 2011, pp. 189-93.
Gasser AI, Kalbe E, Calabrese P, et al. French translation and normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA). J Neurol Sci. 2011;310(1-2):189-93.
Gasser, A. I., Kalbe, E., Calabrese, P., Kessler, J., Von Allmen, G., & Rossier, P. (2011). French translation and normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA). Journal of the Neurological Sciences, 310(1-2), 189-93. https://doi.org/10.1016/j.jns.2011.06.044
Gasser AI, et al. French Translation and Normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA). J Neurol Sci. 2011 Nov 15;310(1-2):189-93. PubMed PMID: 21764080.
* Article titles in AMA citation format should be in sentence-case
TY - JOUR T1 - French translation and normation of the Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment (PANDA). AU - Gasser,Anne-Isabelle, AU - Kalbe,Elke, AU - Calabrese,Pasquale, AU - Kessler,Josef, AU - Von Allmen,Geneviève, AU - Rossier,Philippe, Y1 - 2011/07/20/ PY - 2011/03/09/received PY - 2011/05/25/revised PY - 2011/06/23/accepted PY - 2011/7/19/entrez PY - 2011/7/19/pubmed PY - 2012/2/18/medline SP - 189 EP - 93 JF - Journal of the neurological sciences JO - J Neurol Sci VL - 310 IS - 1-2 N2 - INTRODUCTION: Cognitive impairment and depressive symptoms caused by Parkinson's disease (PD) are often underestimated in routine clinical practice, partly due to the lack of short screening tests. The "Parkinson Neuropsychometric Dementia Assessment" (PANDA) is a new convenient tool, validated in German, to assess cognition in PD. It consists of five cognitive tasks and a brief mood questionnaire, and is designed for the early detection of mild cognitive deficits as well as dementia. AIMS: To translate the PANDA into French and provide normative data for a French speaking population. METHODS: The translation was made by means of the translation/re-translation method. The normation was conducted with 61 control subjects (CS). The Mini Mental State Examination (MMSE) was administered concurrently. A comparison was made with the original study's control group (CG) to determine whether the German algorithms for converting the raw scores could also be used with the French version or whether a new procedure had to be developed. All statistics were conducted with SPSS Statistics18. RESULTS: There is a significant correlation between the PANDA total score and MMSE (r=0.42, p=0.001). Analysis of the total converted scores shows no significant correlation with age (r=-0.19; p=0.14). After correction for education, there is no significant difference between our CS and the original study's CG (t=1.50; p=0.14). CONCLUSIONS: Our results indicate that the PANDA French translation can be used with the same transformation algorithms as the German version, when adding a correction for education. SN - 1878-5883 UR - https://www.unboundmedicine.com/medline/citation/21764080/French_translation_and_normation_of_the_Parkinson_Neuropsychometric_Dementia_Assessment__PANDA__ L2 - https://linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S0022-510X(11)00379-0 DB - PRIME DP - Unbound Medicine ER -